スポンサーサイト



この広告は30日以上更新がないブログに表示されます。

拍手レス(7月14日)


>拍手レス(7月14日)

初めまして。作品を読んで下さいましてありがとうございます。逢魔ヶ刻動物園の漫談会議にある韓流の読み方のご指摘についてですが、調べてもカンリュウとハンリュウの読み方が日本ではどちらもあるようです。

韓国で暮らす方にとっては韓(ハン)というハングル語(?)が主流なためハンリュウと言うのが多いです。

ただ、日本で暮らす日本人としては韓国人(ハンコクジン)、韓国(ハンコク)と言うような読み方もなく、韓流の単語自体が省略系なため日本語読みでカンリュウとなります。

作品の内容も韓国が流行というニャアンスから省略したため、そうしました。(・_・;)

前の記事へ 次の記事へ