話題:携帯電話的小咄

もう2年以上お付き合いしてる810SH君、現携帯。
色々と使いやすい奴なんだけど、最近、コイツかなり国語が出来ない子だと気付いた。

変換機能が、少し頭悪い感じなんだ。
変な文の区切り方をするし、一度しか使ったことのない変な単語も頻繁に予測変換に持ってきやがるんだ(・ω・)



アホの子加減に絶望しつつも、ちょっと気に入った誤変換を晒してみる



■ロマンシング・サガ
 ⇒ロマン寝具・佐賀

寝心地わるそうだ。
ファンタジー用語って上手く出にくいんだよね。無茶しないで全部カタカナにしてくれていいのに。


■常識的に考えて
 ⇒上司汽笛に考えて

なんとなく情緒ある感じに惚れた。上司すてき。


■月刊少年ガンガン
 ⇒ゲッ干渉念願眼

切る位置が残念。なんかゲームの技っぽい。主人の厨二脳に合わせてくれているのかね


■オバマ政権
 ⇒叔母魔聖剣

これはひどい(つд`)アメリカごめん。普段使う変換の影響受けすぎる。ゲーム>政治 な頭脳は主人譲りみたいだ。


■陣内智則
 ⇒人ナイトもノ(ry

これもひどい。2ちゃん辞書を導入してから「り→(ry」の自動変換に困る。
「藤原紀香」なんて、携帯購入したときから辞書に入ってたのに。…離婚しちゃうのかな、応援してたのに残念


■覇王翔吼拳
 ⇒(゚Д゚≡゚Д゚)?王将工建

顔文字…(つд`)
でも元の単語が難しいから一字ずつ変換しないと出ないんだよね。



そんなわけで
当ブログ内の誤字は全てドジっこな携帯たんの所業によるものであり私は一切悪くないんですホントです。


うまく責任転嫁してみて今日は終了(′∀`)