*I want a friend, too.
*I want to play it, too!
私も、とか言うときの「too」について調べてみた
「too」
ふつうなら、文尾に置く
でも、意味が曖昧になるときは、修飾する後の直後に置く、のだとか
例えば、
「John teaches skating too.」
「ジョンもスケートを教える」
これが普通
too の前に「,」いらないの?
とは思うけど、辞書には書いてないのでなくてもいいんでしょう
ちなみに、
「John too teaches skating.」
これは同じ意味になるらしい。too のあとに to があれば意味違うんだろうけど、ないときは「ジョンも」と訳すらしい
ほうほう、初耳(たぶん)
「John teaches too skating.」
「ジョンはスケートを教えることもする(教えることもある)」
「John teaches skating too.」
「ジョンはスケートも教える」
too の置く場所を変えるだけで、表現の幅が広がるのでした
……ってあれ?
「John teaches skating too.」って二通りの意味があるじゃないですか?
辞書、おい辞書さん
古き良き友CASIOのジーニアスさん
……
きっと、あれですね
だから「,」がいるんだね
やっぱいるんだよ、「,」
そういうことにしよう、うん
辞書でこんな文があった
「I didn't read the book, either」
「私もその本を読まなかった」
either は too の否定文で用いるもので
同じ文を too を使って作ると、
「I, too, didn't read the book.」
なんか、美しくない感じがするね?
これはこれでいいのかもしれないけど、either を使った方がいいよねぇ
「also」「as well」も似たような表現
「I also tried a new sport!」
「僕は初めてのスポーツもした」
also は一般動詞の前、be動詞・助動詞の後におく
辞書によれば直接修飾される語に強勢が置かれる、とあるけど
なんとなく分かるようで……分からない
僕も、のとき
I also / tried a new sport!
スポーツもした、のとき
I also tried / a new sport!
ってことかな?
文の区切りを変えると意味が変わるって意味だろうか?
さらには、
スポーツにも、のとき
I tried also a new sport!
とも書いてあった
けど、一般動詞の後ろに置いていいんかい、と突っ込みをいれた
話し言葉だったらいいのかな?
あと as well の例文はこれ
「He gave us clothes, and money as well」
「彼は服をくれ、なおその上にお金までくれた」
as well は too に置き換え可能、なの、か……?