☆拍手お礼 バリビー
ビー『拍手ありがとう!応援してくれて嬉しいよ!お礼にホットケーキ焼こうか?ハチミツたくさんかけてあげる!』
バリ「お前がかけるとホットケーキ食ってんだかハチミツ飲んでんだかわかんねえよ」
ビー『ホットケーキだよ!とか言いながら、バリケードってば作ったら全部食べてくれるじゃん。なんだかんだって甘い物好きだよね』
バリ「腹に入ればなんでもいいだけだ」
ビー『フレンジーといっつもドーナツ食べてる奴の言う事か』
バリ「8割方食ってんのはフレンジーだ」
ビー『頭使うって本当に甘い物欲しくなるんだね。作ってあげると喜んでもらえるもん。…それこそクリームめちゃくちゃかけるからホットケーキ食べてるのかクリーム飲んでるのか』
バリ「ホットケーキだろ」
ビー『おいらさっき言った。そう言う事なんだよ』
バリ「おい、焼くなら俺の分も焼け。腹減った」
ビー『ん?いいよー焼いてあげる。……ねえバリケード?ホットケーキとパンケーキの違いってわかる?』
バリ「ああ?」
ビー『違い、知ってる?』
バリ「…ホットケーキって呼び名を、女子ウケを狙ってパンケーキって言い換えた」
ビー『その発想はなかった!すごいバリケード!でも残念!正解はね、甘さと厚み、あと…タイミング?』
バリ「は?」
ビー『厳密に決まってる訳じゃないんだ。ホットケーキは甘くてぶ厚くて、おやつとして食べる。でも逆にパンケーキは甘さ控えめで厚みも薄くて、おやつじゃなくて食事って感じで区別されてるの』
バリ「…店屋で出してるパンケーキは、完全にスイーツって感じだが」
ビー『厳密に決まってないから、アバウトアバウト。それでホットケーキって言葉なんだけど。日本では通じるけど、それ以外の地域だと通じない場所が多いんだって。呼び方はパンケーキが一般的』
バリ「和製英語か」
ビー『と思いますよね!』
バリ「その反応腹立つな」
ビー『なんと和製英語でもないんです!「Selling(sell) like hotcake」…「ホットケーキのように売れる」ー「飛ぶように売れる」って言う慣用句があるから、間違いではないんだよ』
バリ「…なんでホットケーキなんだ?」
ビー『それは自分で調べて』
バリ「おい」
ビー『で。今の話を踏まえて、どっち食べたい?』
バリ「どっちでもいい。バター挽いて焼け。ハチミツもクリームも乗せろ」
ビー『はいはい、ホットケーキね。コーヒーはブラックだね』
バリ「わかってるな」
ビー『そりゃあね』
*作者の解釈も含まっています。
資料→http://chigai-allguide.com/